get off、descend、disembarkの違いは?「降りる」を表す英単語の意味、使い分け

「降りる」という日本語には、電車やバスなどから降りる、階段を降りる、船や飛行機から降りるなど、さまざまな状況があります。英語では状況に応じて異なる単語を使います。get offは一般的に乗り物から降りるときに使われます。descendは「下がる、降りる」という動作そのものを表します。disembarkは船や飛行機などから降りる際に用いられる正式な表現です。

  • get off / ɡet ɔːf / ゲット オフ / (乗り物から)降りる
  • descend / dɪˈsend / ディセンド / 下がる、降りる
  • disembark / ˌdɪsɪmˈbɑːrk / ディスエンバーク / (船や飛行機から)降りる
目次

get offの意味と使い方は?

get offは、バス、電車、自転車などの乗り物から降りるときに使う日常的な表現です。また、仕事や学校が終わる、という意味でも使われることがあります。特にカジュアルな場面でよく使われます。たとえば、「次の駅で降ります」というときは、”I’ll get off at the next station.” などと言います。

  • 原型:get off / ɡet ɔːf / ゲット オフ
  • 過去形:got off / ɡɒt ɔːf / ゴット オフ
  • 過去分詞:gotten off / ɡɒtn ɔːf / ゴトゥン オフ
  • 現在分詞:getting off / ɡetɪŋ ɔːf / ゲッティング オフ
  • 三人称単数現在:gets off / ɡets ɔːf / ゲッツ オフ

get offの使い方を例文で覚えよう

I got off the bus at the central station.
私は中央駅でバスを降りました。
※got offは過去形で、バスを降りたという過去の行動を示します。

She gets off work at 5 PM every day.
彼女は毎日5時に仕事が終わります。
※gets offは三人称単数現在形で、日常的な習慣を表しています。

We are getting off the train at the next stop.
私たちは次の停車駅で電車を降ります。
※getting offは現在進行形で、今まさに行われる行動を示しています。

He got off his bike and entered the shop.
彼は自転車を降りて店に入りました。
※got offは具体的な動作(自転車を降りる)を説明しています。

They got off early to catch the train.
彼らは電車に間に合うように早めに出発しました。
※got offは「仕事を切り上げる」ニュアンスで使われています。

You should get off here if you want to visit the museum.
博物館に行きたいならここで降りるべきです。
※get off hereで具体的な場所を示しています。

Do you usually get off at this station?
普段この駅で降りるのですか。
※get offは質問文でもよく使われます。

We will get off the plane soon.
私たちはまもなく飛行機を降ります。
※get off the planeは飛行機から降りるという動作を表しています。

get offは日常会話で使いやすい表現です。乗り物から降りるというシンプルな意味を持ちながら、仕事を終える場面でも活躍します。使う状況に応じて適切に変形させることがポイントです。

descendの意味と使い方は?

descendは「降りる、下る」という動作を指します。階段を下りたり、山を下りたり、飛行機が降下するときなど、物理的に下へ移動する場面で使います。また、状況が悪化したり、暗闇が訪れるといった比喩的な表現にも使われます。日常会話よりも少しフォーマルな表現ですが、動作を具体的に説明したいときに便利です。

  • 原型:descend / dɪˈsend / ディセンド
  • 過去形:descended / dɪˈsendɪd / ディセンディッド
  • 過去分詞:descended / dɪˈsendɪd / ディセンディッド
  • 現在分詞:descending / dɪˈsendɪŋ / ディセンディング
  • 三人称単数現在:descends / dɪˈsendz / ディセンズ

descendの使い方を例文で覚えよう

The airplane descended smoothly through the clouds.
飛行機は雲の中をスムーズに降下しました。
※descendedは過去形で、飛行機の動作を表しています。

She descended the stairs with a basket in her hand.
彼女は手にバスケットを持って階段を降りました。
※descendedは具体的な動作(階段を降りる)を描写しています。

The sun slowly descended behind the mountains.
太陽が山の向こうにゆっくりと沈みました。
※descendedは比喩的に、太陽が下がる様子を表現しています。

He is descending into the valley on foot.
彼は歩いて谷へ降りています。
※is descendingは現在進行形で、動作が進行中であることを示しています。

Darkness descended upon the village as the sun set.
日が沈むと村に暗闇が訪れました。
※descendedは暗闇が「降りる」という比喩的な表現です。

The escalator descends to the basement floor.
エスカレーターは地下階に降りていきます。
※descendsは現在形で、エスカレーターの動作を説明しています。

The hikers began to descend the steep slope carefully.
ハイカーたちは急な斜面を慎重に降り始めました。
※descendは始まりの動作を表現しています。

As winter approaches, temperatures descend rapidly.
冬が近づくにつれて気温が急速に下がります。
※気温が下がるという抽象的な意味で使われています。

descendは物理的な動作だけでなく、比喩的な表現や状況の変化を表すことができます。フォーマルなニュアンスがあるため、科学的な文脈や詩的な表現にもよく使われます。

disembarkの意味と使い方は?

disembarkは主に船や飛行機などの乗り物から「降りる」を意味します。特に正式な表現として、旅行や輸送に関する場面でよく使われます。「乗客が船から降りる」と言う場合、”Passengers disembarked from the ship.” などと言います。日常的な会話ではあまり登場せず、フォーマルなニュアンスがあります。

  • 原型:disembark / ˌdɪsɪmˈbɑːrk / ディスエンバーク
  • 過去形:disembarked / ˌdɪsɪmˈbɑːrkt / ディスエンバークト
  • 過去分詞:disembarked / ˌdɪsɪmˈbɑːrkt / ディスエンバークト
  • 現在分詞:disembarking / ˌdɪsɪmˈbɑːrkɪŋ / ディスエンバーキング
  • 三人称単数現在:disembarks / ˌdɪsɪmˈbɑːrks / ディスエンバークス

disembarkの使い方を例文で覚えよう

The passengers disembarked from the cruise ship at the port.
乗客たちは港でクルーズ船から降りました。
※disembarkedは過去形で、特定の場面を説明しています。

We will disembark the plane after it stops completely.
飛行機が完全に停止した後で降ります。
※will disembarkは未来形で予定を表しています。

She is disembarking from the ferry now.
彼女は今フェリーから降りています。
※is disembarkingは現在進行形で、現在の動作を示しています。

The captain announced it was safe to disembark.
船長が降りても安全であると発表しました。
※disembarkは指示や案内にも使われます。

They disembarked all the cargo at the dock.
彼らは全ての貨物をドックで降ろしました。
※物を降ろす場合にもdisembarkを使うことがあります。

The tourists disembarked eagerly to explore the island.
観光客たちは島を探検するために喜んで降りました。
※disembarkedは乗り物から降りる動作を描写しています。

We disembarked after a long journey on the ship.
長い船旅の後で降り立ちました。
※disembarkedは旅の終わりを強調しています。

He disembarks from the train every morning at 8.
彼は毎朝8時に電車から降ります。
※disembarksは現在の習慣を表す三人称単数現在形です。

disembarkは正式でかしこまった場面で使われます。乗り物や貨物に関連する行動を表すため、旅行や輸送に関する文脈で特に便利です。

get off、descend、disembarkはそれぞれ異なる場面やニュアンスで使われます。get offは日常的で幅広く使えますが、descendは動作を詳細に表し、disembarkはフォーマルな場面で特化して用います。シチュエーションに応じた使い分けが大切です。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次