英語の”Reach for the stars”は、「星を掴もうとする」という直訳から、「大きな夢を追い求める」や「高い目標に挑戦する」という意味を持つ表現です。何か達成が難しい大きな目標に向けて努力する姿勢を表します。このフレーズは、目標がどれほど高くても、諦めずに挑戦し続けることを励ますために使われます。
次に、それぞれの単語を詳しく説明します。
- Reach / riːtʃ / リーチ / ~に手を伸ばす、到達する
- for / fɔːr / フォー / ~を目指して
- the / ðə / ザ / (特定のものを指す冠詞)
- stars / stɑːrz / スターズ / 星々、スター(starの複数形)
これらの単語が組み合わさることで、「星(手の届かないもの)を掴もうと努力する」という比喩的な意味を持つようになります。このフレーズは、挑戦的でポジティブなメッセージを含んでいます。
例文でReach for the starsの使い方を覚えよう
You should always reach for the stars, no matter how hard it seems.
どれほど難しく思えても、常に大きな目標を目指すべきだ。
※挑戦を励ますポジティブなメッセージです。
The teacher encouraged her students to reach for the stars.
先生は生徒たちに大きな夢を追い求めるよう励ました。
※「夢を諦めない」ように促す場面です。
He decided to reach for the stars and start his own business.
彼は大きな目標を目指し、自分の会社を始めることを決めた。
※具体的な夢や目標に向かう行動を示しています。
Reaching for the stars is not easy, but it’s worth the effort.
大きな夢を追い求めるのは簡単ではないが、その努力には価値がある。
※目標達成の難しさと、それでも挑戦する意義を強調しています。
She always tells her children to reach for the stars in life.
彼女はいつも子どもたちに人生で大きな目標を目指すよう言っている。
※教育や人生観を示す表現です。
They reached for the stars and won the championship against all odds.
彼らは困難に立ち向かいながら夢を追い、優勝を勝ち取った。
※努力の結果が報われた場面を描写しています。
Never stop reaching for the stars, even if you fail once or twice.
たとえ一度や二度失敗しても、大きな目標を目指し続けよう。
※失敗に負けない姿勢を示しています。
Reaching for the stars requires dedication and hard work.
大きな夢を追い求めるには、献身と努力が必要だ。
※目標達成に必要な心構えを強調しています。
He always believed in reaching for the stars, which led to his success.
彼は常に大きな目標を追い求めることを信じており、それが成功につながった。
※ポジティブな思考と努力の成果を示しています。
Reaching for the stars may be challenging, but it’s what makes life meaningful.
大きな目標を目指すのは難しいかもしれないが、それが人生を意味あるものにする。
※夢を追うことの重要性を語っています。
“Reach for the stars”は、夢や目標に向かって挑戦することの重要性を強調する表現です。特に、困難に直面している人や大きな挑戦に取り組んでいる人を励ますために使われます。
Reach for the starsの類語、似た意味を持つフレーズは?
導入文:”Reach for the stars”に似た意味を持つフレーズをいくつか紹介します。それぞれが高い目標を目指す意義や努力を表現するのに適しています。
Aim high
「高い目標を目指す」という意味のフレーズです。よりシンプルな形で、同じニュアンスを伝えられます。
- Aim / eɪm / エイム / 狙う、目標とする
- high / haɪ / ハイ / 高く、高い
You should always aim high if you want to achieve greatness.
偉大なことを成し遂げたいなら、常に高い目標を持つべきだ。
※努力を奨励する文脈で使われます。
He aims high in everything he does, which is why he is successful.
彼は何事にも高い目標を設定するので成功している。
※ポジティブな性格や姿勢を示しています。
Aiming high can be risky, but it often brings great rewards.
高い目標を目指すことはリスクが伴うが、素晴らしい結果をもたらすことが多い。
※挑戦の価値を示しています。
Shoot for the moon
「月を目指す」という表現で、「高い目標を設定する」や「大胆な挑戦をする」という意味を持ちます。
- Shoot / ʃuːt / シュート / 狙う、撃つ
- for / fɔːr / フォー / ~を目指して
- the / ðə / ザ / (特定のものを指す冠詞)
- moon / muːn / ムーン / 月
Shoot for the moon, and even if you miss, you’ll land among the stars.
月を目指しなさい。たとえ届かなくても、星々の中に着地できるだろう。
※挑戦する価値を強調した有名な格言です。
She always shoots for the moon, which inspires everyone around her.
彼女は常に高い目標を目指し、その姿勢が周りの人を励ましている。
※他人を刺激するポジティブな態度を表します。
Shooting for the moon means stepping out of your comfort zone.
月を目指すことは、快適な範囲から出ることを意味する。
※挑戦の重要性を伝える表現です。
Dream big
「大きな夢を持つ」という意味で、目標や理想を大きく持つことを勧めるフレーズです。
- Dream / driːm / ドリーム / 夢見る、夢
- big / bɪɡ / ビッグ / 大きく
Dream big and work hard to achieve your goals.
大きな夢を持ち、その夢を叶えるために努力しよう。
※目標と努力の関連性を示しています。
Dreaming big has always been her philosophy in life.
大きな夢を持つことが彼女の人生哲学だった。
※人生観や価値観を表現しています。
If you don’t dream big, you’ll never know what you’re truly capable of.
大きな夢を持たなければ、自分の本当の可能性を知ることはできないだろう。
※挑戦する意義を強調しています。
“Reach for the stars”は、挑戦する意義や希望を表す美しい表現です。同様の表現である”Aim high”や”Shoot for the moon”、”Dream big”も、自分や他人を励ます場面で活用できます。それぞれのニュアンスを理解して使い分けると、より効果的なコミュニケーションが可能になります。