Be mineとは?意味・使い方を日本語でわかりやすく解説

“Be mine” は「私のものになって」という意味のフレーズです。特に、愛情表現やロマンティックな場面でよく使われます。例えば、バレンタインデーのカードや恋愛の告白の際に、相手に自分の恋人になってほしいという気持ちを伝えるために使われます。

  • Be/biː/ ビー/「〜である」、「〜になる」という意味です。何かの状態を表す際に使います。
  • mine/maɪn/ マイン/「私のもの」という意味です。所有物を示し、自分に属することを表します。

「Be」と「mine」を組み合わせることで、「私のものになる」という表現になります。つまり、自分の恋人やパートナーになってほしいという願望を伝える言葉です。

目次

例文でBe mineの使い方を覚えよう

Will you be mine forever?
ずっと私のものになってくれますか?

「forever」は「永遠に」という意味で、相手に長い間一緒にいてほしいという気持ちを伝えています。

Please, be mine.
お願いだから、私のものになってください。

「Please」が加わることで、より丁寧で強いお願いの気持ちを表しています。

He asked her to be his on Valentine’s Day.
彼はバレンタインデーに、彼女に「私のものになって」と頼みました。

「ask」は「頼む」、文の中で「to be his」が「彼のものになる」を意味し、愛の告白をしています。

Be mine, and I’ll love you forever.
私のものになってくれたら、永遠に愛します。

「I’ll love you forever」は「永遠に愛する」という約束で、相手への深い愛情を伝えています。

She whispered, “Be mine,” softly in his ear.
彼女はそっと彼の耳元で「私のものになって」とささやきました。

「whispered」は「ささやいた」という意味で、静かに愛情を伝える場面を描写しています。

Can you be mine, just for today?
今日だけ、私のものになってくれる?

「just for today」は「今日だけ」を意味し、期間限定のお願いをしています。

I’ve always wanted you to be mine.
私はずっとあなたに私のものになってほしいと思っていました。

「I’ve always wanted」は「ずっと〜したいと思っていた」という意味で、長い間思っていた感情を表しています。

He couldn’t believe she finally said, “Be mine.”
彼は、彼女がついに「私のものになって」と言ったことが信じられませんでした。

「couldn’t believe」は「信じられなかった」という意味で、彼の驚きと喜びを表しています。

I never thought you’d ask me to be yours.
あなたが私に「私のものになって」と言うなんて思いもしなかった。

「I never thought」は「〜と思ったことがない」、その後の「you’d ask me to be yours」は「あなたが私に私のものになってと言う」を意味します。驚きの感情を表しています。

When you said, “Be mine,” my heart skipped a beat.
あなたが「私のものになって」と言ったとき、私の心はドキッとしました。

「my heart skipped a beat」は「心臓が一瞬止まったような感じがした」という表現で、驚きやときめきを表しています。

“Be mine” は、恋愛の告白や愛情を伝えるときに使われるフレーズです。シンプルな言葉ですが、その中には相手に対する強い気持ちが込められています。例えば、相手に「ずっと一緒にいたい」という気持ちを伝えるときや、特別な日に告白するときに使うことができます。

Be mineに似た意味を持つフレーズは?

“I belong to you”(私はあなたのものです)

  • I/aɪ/ アイ/「私」という意味です。
  • belong/bɪˈlɒŋ/ ビロン/「属する」という意味です。どこかに所属することを表します。
  • to/tuː/ トゥ/「〜へ」、「〜に対して」という意味です。
  • you/juː/ ユー/「あなた」という意味です。

このフレーズ全体で「私はあなたのものです」という意味になります。自分の気持ちを相手に伝えたいときに使います。

I belong to you, and no one else.
私はあなたのもので、他の誰のものでもありません。

「no one else」は「他の誰も〜ない」という意味で、相手への忠誠心を表しています。

She said, “I belong to you forever.”
彼女は「私は永遠にあなたのものです」と言いました。

「forever」が「永遠に」という意味で、相手への一途な気持ちを表しています。

He whispered, “I belong to you,” softly.
彼は静かに「私はあなたのものです」とささやきました。

「whispered」は「ささやいた」、この表現により愛情をやさしく伝える様子がわかります。

“Be mine”は愛情表現として相手に自分の恋人になってほしいという気持ちを伝えるフレーズです。同じような意味の表現には”I belong to you”(私はあなたのものです)があります。これらのフレーズは、特にロマンティックな場面で相手に対する強い愛情や献身を示すときに使います。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次