Make it throughとは?意味・使い方を日本語でわかりやすく解説

**Make it through**は「困難や試練を乗り越える」「何とか切り抜ける」という意味です。困難な状況や厳しい環境を、最後まで耐えて無事に終えることを表します。このフレーズは、物理的・感情的な困難、あるいは長時間の試練に対して使われます。

次にそれぞれの単語を説明します。

  • make / meɪk / メイク / ~を成し遂げる、達成する
  • it / ɪt / イット / それ(ここでは困難な状況を指します)
  • through / θruː / スルー / ~を通り抜けて、乗り越えて

このフレーズは、特に困難な状況を耐え抜くことを強調したいときに使われます。

目次

例文でMake it throughの使い方を覚えよう

We managed to make it through the storm without any major damage.
私たちは大きな被害もなく嵐を乗り切ることができました。
※困難な自然災害を無事に切り抜けたことを示します。

She made it through the tough exam after weeks of studying.
彼女は数週間の勉強を経て、その難しい試験を乗り越えました。
※厳しい試験を努力で乗り切ったことを表します。

I don’t know how I made it through such a stressful year.
どうやってあんなにストレスの多い1年を乗り越えたのか分かりません。
※非常に厳しい状況を耐え抜いたことを示しています。

He made it through the surgery and is now recovering well.
彼は手術を乗り越えて、現在は順調に回復しています。
※大きな医療的な試練を無事に乗り切ったことを意味します。

They made it through the winter thanks to their careful planning.
彼らは慎重な計画のおかげで冬を乗り切りました。
※厳しい季節を計画的に対応して切り抜けたことを示します。

He barely made it through the marathon, but he finished.
彼は何とかマラソンを完走しましたが、ギリギリでした。
※肉体的に厳しい試練を乗り越えたことを表現しています。

With the support of her friends, she made it through the difficult breakup.
友達の支えで、彼女は辛い別れを乗り越えることができました。
※感情的な困難を周囲の助けを借りて乗り越えたことを表しています。

We made it through the long meeting without falling asleep.
私たちは長い会議を眠らずに何とか乗り切りました。
※退屈で厳しい状況を耐えたことを意味します。

She made it through the interview process and got the job.
彼女は面接を乗り越えて仕事を得ました。
※競争の激しい選考を通過したことを示しています。

They made it through the financial crisis with careful budgeting.
彼らは慎重な予算管理で経済危機を乗り切りました。
※厳しい経済状況を計画的に切り抜けたことを意味します。

**Make it through**は、物理的・感情的な困難を耐え抜いて無事に終わらせるという意味のフレーズです。困難な試練を乗り越える際の努力や忍耐を強調する表現として日常的に使われます。

Make it throughの類語、似た意味を持つフレーズは?

このフレーズと似た意味を持つ表現もいくつかあります。それぞれ微妙なニュアンスの違いがありますので、場面に応じて使い分けましょう。

Get through

このフレーズも「困難を乗り越える」という意味ですが、特に困難な時期や状況を無事に終えることを指します。

  • get / ɡet / ゲット / ~を得る、~になる
  • through / θruː / スルー / ~を通り抜けて

He got through the day despite feeling sick.
彼は体調が悪いにもかかわらず、その日を何とか乗り切りました。
※一日という短い期間の困難を無事に終えたことを示します。

We got through the crisis with a lot of teamwork.
私たちは多くのチームワークでその危機を乗り越えました。
※困難な状況を協力して切り抜けたことを表します。

She got through her speech without any mistakes.
彼女はスピーチをミスなく終えることができました。
※緊張する場面を無事に乗り切ったことを示しています。

Pull through

「困難や病気を乗り越えて回復する」という意味で、特に健康や生命の危機を乗り越える場合に使われます。

  • pull / pʊl / プル / 引く
  • through / θruː / スルー / ~を通り抜けて

With the help of the doctors, he pulled through the critical surgery.
医師の助けで、彼は危険な手術を乗り越えることができました。
※大きな健康上の試練を克服したことを表します。

She pulled through after weeks of being in the hospital.
彼女は数週間の入院生活を経て回復しました。
※困難な状況を耐え抜いて元気を取り戻したことを示しています。

The business pulled through despite the tough economy.
そのビジネスは厳しい経済状況にもかかわらず何とか乗り切りました。
※困難な環境を乗り越えた成功を指します。

Hang in there

このフレーズは「踏ん張る」「あきらめずに耐える」という意味で、困難な状況にいる人への励ましの言葉としてよく使われます。

  • hang / hæŋ / ハング / ぶら下がる、耐える
  • in / ɪn / イン / ~の中に
  • there / ðer / ゼア / そこに

Hang in there, things will get better soon.
踏ん張って、もうすぐ状況は良くなるよ。
※困難な時期に希望を持って耐えるよう励ます表現です。

I know it’s tough, but hang in there and keep trying.
大変なのは分かるけど、頑張って耐えて続けてみて。
※困難な状況にいる人を励ます言葉です。

Hang in there; the worst part is almost over.
もう少し耐えて、最悪の部分はもうすぐ終わるよ。
※困難がまもなく終わるという希望を伝える表現です。

**Make it through**は、困難な状況を耐え抜いて成功することを意味します。類似のフレーズとして**Get through**、**Pull through**、**Hang in there**があります。これらのフレーズは、物理的な試練や精神的な困難を表現する際に使い分けることができます。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次