pray、wish、hopeの違いは?「祈る」を表す英単語の意味、使い分け

「祈る」という言葉には、神様に願いを伝えたり、自分や他人の幸せを願ったりする意味があります。英語では「pray」「wish」「hope」が「祈る」という意味に関連する単語ですが、それぞれの使い方やニュアンスが異なります。今回はこの3つの単語を詳しく見ていきましょう。

  • pray / preɪ / プレイ / 祈る、祈願する
  • wish / wɪʃ / ウィッシュ / 願う、望む
  • hope / hoʊp / ホープ / 望む、期待する
目次

prayの意味と使い方は?

「pray」は、宗教的な文脈で神や高次の存在に祈る際に使われます。また、真剣に願いを求めるときにも用いられます。

prayの使い方を例文で覚えよう

We pray for peace in the world.
私たちは世界の平和を祈ります。
※「pray for ~」で特定の目的のために祈ることを表します。

She prayed to God for her family’s safety.
彼女は家族の安全を神に祈りました。
※「pray to ~ for ~」の形で、誰に何を祈るのかを明確に示します。

I pray that everything goes well.
すべてがうまくいくように祈っています。
※「pray that + 文」で、具体的な願いを述べることができます。

They prayed together in the church.
彼らは教会で一緒に祈りました。
※宗教的な場面での祈りを表現する際に使います。

Let us pray for those who are suffering.
苦しんでいる人々のために祈りましょう。
※他人のために祈る際にも「pray」が適しています。

「pray」は宗教的な祈りや、真剣な願い事をする際に使う重要な単語です。「pray for ~」や「pray to ~」の形を覚えておきましょう。

wishの意味と使い方は?

「wish」は、実現が難しいことや現実ではないことを願うときに使います。お祝いの言葉としてもよく用いられます。

wishの使い方を例文で覚えよう

I wish you a happy birthday.
お誕生日おめでとうございます。
※祝いの場面で「wish」は頻繁に使われます。

I wish I could fly like a bird.
鳥のように空を飛べたらいいのに。
※現実には不可能なことを願うときに使います。

She wishes she were taller.
彼女はもっと背が高かったらいいのにと思っています。
※現実とは異なることを願うとき、仮定法が使われます。

We wish you all the best for your future.
あなたの将来に幸運を祈っています。
※フォーマルな挨拶やメッセージでよく使われます。

「wish」は、現実ではないことを願ったり、お祝いの言葉を述べる際に使われます。仮定法を伴う場合が多いので注意が必要です。

hopeの意味と使い方は?

「hope」は、実現可能なことを期待して願うときに使います。より日常的で、軽い願望や期待にも使える単語です。

hopeの使い方を例文で覚えよう

I hope you have a great day.
良い一日を過ごせますように。
※相手の幸せを願う際に使われる自然な表現です。

We hope to see you again soon.
また近いうちにお会いできることを願っています。
※「hope to + 動詞」で、自分の期待を表現します。

She hopes that her team will win the game.
彼女は自分のチームが試合に勝つことを願っています。
※「hope that + 文」で、特定の出来事を期待することを表します。

I hope everything turns out well.
すべてがうまくいくことを願っています。
※一般的な願望を表すフレーズです。

「hope」は、現実的な期待や願望を表すときに使われます。「hope to ~」や「hope that ~」を覚えると便利です。

「pray」「wish」「hope」の3つは「祈る」「願う」を表す単語ですが、それぞれのニュアンスや使い方が異なります。状況に応じて正しく使い分けましょう。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次