On time とは?意味・使い方を日本語でわかりやすく解説

“On time” は「時間通りに」「定刻に」という意味で、約束された時間や予定された時刻に遅れることなく到着したり、何かを行ったりするときに使う表現です。時間に正確なことを表すため、ビジネスや日常の約束、電車やバスなどの交通機関の運行に関してもよく使われます。

  • On /ɑːn/ オン / ~の上に、~に
  • Time /taɪm/ タイム / 時間、時刻

“On” は「~の上に」や「~に」という意味を持ち、”time” は「時間」や「時刻」という意味です。これらを組み合わせることで、「時間に乗っている」というイメージになり、「時間通りに」「遅れずに」という意味を表します。約束の時間や予定を守ることを強調したいときに使います。

目次

例文でOn timeの使い方を覚えよう

Please arrive on time for the meeting.
会議には時間通りに到着してください。

“arrive on time” は「時間通りに到着する」という意味で、会議に遅れずに来るように指示しています。

The train left on time.
その電車は時間通りに出発しました。

“left on time” は「時間通りに出発した」という意味で、電車が定刻に出発したことを表しています。

I always try to be on time for work.
私はいつも仕事に時間通りに行くようにしています。

“try to be on time” は「時間通りにするように心がける」という意味で、遅刻しないように努力していることを伝えています。

The project was completed on time.
そのプロジェクトは期限通りに完了しました。

“completed on time” は「時間通りに完了した」という意味で、予定の締め切りに間に合わせてプロジェクトが終わったことを表しています。

He never arrives on time.
彼は決して時間通りに来ません。

“never arrives on time” は「時間通りに来たことがない」という意味で、相手がいつも遅れることを強調しています。

If we leave now, we’ll get there on time.
今出発すれば、時間通りに到着できるでしょう。

“get there on time” は「時間通りに到着する」という意味で、目的地に遅れることなく着けることを伝えています。

The flight arrived on time despite the bad weather.
悪天候にもかかわらず、飛行機は定刻通りに到着しました。

“despite the bad weather” は「悪天候にもかかわらず」という意味で、困難な状況でも時間を守ったことを表しています。

She always finishes her tasks on time.
彼女はいつも仕事を時間通りに終わらせます。

“finishes her tasks on time” は「仕事を時間通りに終わらせる」という意味で、時間管理がしっかりしていることを示しています。

We need to be on time for the appointment.
私たちは予約の時間に間に合わないといけません。

“be on time for” は「~の時間に間に合う」という意味で、約束や予約の時間を守ることを強調しています。

Being on time shows respect for others.
時間通りに来ることは、他者への尊重を示します。

“shows respect” は「尊重を示す」という意味で、時間を守ることが相手への礼儀であることを伝えています。

「On time」は、「時間通りに」「遅れずに」という意味を持ち、予定や約束を守ることを強調する表現です。ビジネスシーンや日常生活で、時間に正確であることを伝えたいときに使われます。相手に対する信頼や尊重を示すためにも、時間を守ることは大切です。

On timeの類語、似た意味を持つフレーズは?

“In time” は “On time” に似た意味を持ち、「間に合って」「遅れずに」という意味です。何かが始まる直前や、ギリギリで間に合うときに使います。特定の時刻より少し前に到着したり、遅れることなく目的を果たす場面で使われます。

  • In /ɪn/ イン / 中に、~で
  • Time /taɪm/ タイム / 時間、時刻

“in” は「~の中に」という意味で、”time” は「時間」や「時刻」を意味します。組み合わせることで、「時間の中に」というイメージとなり、「間に合って」「遅れることなく」という意味を持ちます。

We arrived just in time for the movie.
私たちは映画の開始にちょうど間に合いました。

“just in time” は「ちょうど間に合って」という意味で、開始の直前に到着したことを示しています。

He finished his work in time to catch the train.
彼は電車に間に合うように仕事を終えました。

“in time to” は「~に間に合って」という意味で、電車に乗れる時間に合わせて仕事を終えたことを表しています。

Luckily, we got to the airport in time.
運よく、私たちは空港に間に合いました。

“got to the airport in time” は「空港に間に合った」という意味で、予定の時間に遅れることなく到着したことを示しています。

“On time” と “In time” はどちらも「時間に間に合う」という意味を持ちますが、”On time” は厳密に時間通りを意味し、”In time” は予定より少し余裕を持って到着するニュアンスがあります。シチュエーションによって使い分けると、より正確に意図を伝えられます。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次