“Not now” は「今はだめ」「今はやめて」という意味で、相手に今はタイミングが悪いことを伝える表現です。忙しいときや気分が乗らないときなど、今この瞬間に何かをするのを避けたいときに使います。特に、話しかけられたり、頼まれごとをされたときに「今はできない」という意思を示すために使われます。
- Not /nɑːt/ ノット / ~でない、~しない
- Now /naʊ/ ナウ / 今、現在
“Not” は「~でない」「しない」という否定の意味を持ち、”now” は「今」「現在」という意味です。これらを組み合わせることで「今はだめ」「今はしない」という意味になり、今はその行動や話題に対応できないことを表します。強い拒否ではなく、単にタイミングが良くないことを示す柔らかい表現です。
例文でNot nowの使い方を覚えよう
Not now, I’m busy.
今はだめ、忙しいの。
“I’m busy” は「私は忙しい」という意味で、今は対応できない理由を説明しています。
Can we talk later? Not now.
後で話せるかな?今は無理だよ。
“Can we talk later?” は「後で話せる?」という意味で、今は話すタイミングではないことを伝えています。
Not now, I need some time to think.
今はだめ、考える時間が必要なんだ。
“I need some time” は「時間が必要」という意味で、今は冷静に考えたいことを表しています。
Not now, please. I’m in the middle of something.
今はやめてください。ちょうど何かをしているところです。
“in the middle of something” は「何かの途中」という意味で、現在進行中のことがあることを伝えています。
Not now, we’ll deal with it later.
今は無理、後で対処しよう。
“we’ll deal with it later” は「後で対処しよう」という意味で、今は対応できないことを表しています。
Not now, I have a meeting.
今はだめ、会議中なんだ。
“I have a meeting” は「会議がある」という意味で、今は別の用事で対応できないことを伝えています。
Sorry, not now. I’m too tired.
ごめん、今は無理。疲れているんだ。
“I’m too tired” は「とても疲れている」という意味で、体力的に対応できないことを示しています。
Not now, I need to focus.
今はだめ、集中しないといけないんだ。
“I need to focus” は「集中する必要がある」という意味で、注意をそらされたくないことを表しています。
Not now, it’s not the right time.
今はだめ、タイミングが良くないよ。
“it’s not the right time” は「適切なタイミングではない」という意味で、今行うには状況が整っていないことを伝えています。
Not now, let’s talk about it tomorrow.
今はやめて、明日話そう。
“let’s talk about it tomorrow” は「それについては明日話そう」という意味で、今ではなく別の機会に話すことを提案しています。
「Not now」は、今この瞬間に何かをしたり、話したりするのが適切でないことを伝えるシンプルな表現です。相手に今の状況を理解してもらい、後で対応することを示すときに役立ちます。状況に応じて、忙しさや気分など理由を付け加えることで、相手により丁寧に伝えることができます。
Not nowの類語、似た意味を持つフレーズは?
“Not at the moment” は “Not now” に似た意味を持ち、「今は無理です」「今はできません」という意味です。より丁寧で柔らかい表現として、仕事の場面や初対面の人に対しても使いやすいフレーズです。
- Not /nɑːt/ ノット / ~でない、~しない
- At /æt/ アット / ~に、~で
- The /ðə/ ザ / その
- Moment /ˈmoʊ.mənt/ モーメント / 瞬間、今の時点
“at the moment” は「今のところ」という意味を持ち、”Not at the moment” で「今はできません」という柔らかな断りの表現になります。
Sorry, not at the moment. Can I help you later?
申し訳ありません、今は無理です。後でお手伝いしましょうか?
“Can I help you later?” は「後でお手伝いしましょうか?」という意味で、今対応できないことを伝えつつ、後で助けることを提案しています。
Not at the moment, I’m a bit busy right now.
今は無理です。ちょっと忙しいので。
“a bit busy” は「少し忙しい」という意味で、今すぐには対応できないことを説明しています。
Not at the moment, but I’ll get back to you soon.
今は無理ですが、すぐに対応しますね。
“I’ll get back to you” は「後ほど連絡します」という意味で、今は無理でも後で対応する意向を伝えています。
“Not now” と “Not at the moment” はどちらも「今は無理」という意味を持ちますが、”Not at the moment” はより丁寧でフォーマルな表現です。特にビジネスや公式の場面で使うと、礼儀正しく断ることができます。状況や相手に合わせて使い分けましょう。