Let goとは?意味・使い方を日本語でわかりやすく解説

“Let go” は「手放す」「解放する」という意味のフレーズです。物理的に何かを持っている手を放すという意味でも、感情的・心理的に何かに対する執着や心配を手放すという意味でも使われます。例えば、「怒りを手放す」や「過去を忘れる」など、心の中で何かを解放する際に使います。

  • Let/lɛt/ レット/「〜させる」「許可する」という意味です。相手に行動させることや、行動を許すことを表します。
  • go/ɡoʊ/ ゴウ/「行く」「進む」という意味です。何かが動くことや、進行することを示します。

「Let」と「go」を組み合わせることで、「手放す」「解き放つ」といった意味になり、何かを自由にする、あるいは自分が抱えているものを手放すことを示します。特に感情や考え、過去の出来事などに対して使われることが多いです。

目次

例文でLet goの使い方を覚えよう

It’s time to let go of the past.
過去を手放すときが来ました。

「the past」は「過去」という意味で、過去の出来事に対する執着を手放し、前に進むことを表しています。

You need to let go of your anger.
あなたは怒りを手放す必要があります。

「anger」は「怒り」という意味で、ネガティブな感情を解放して心を楽にすることを勧めています。

He let go of the rope and fell into the water.
彼はロープを放して、水の中に落ちました。

「the rope」は「ロープ」という意味で、物理的に持っていたものを手放したことを示しています。

She let go of her worries and enjoyed the trip.
彼女は心配事を忘れて旅行を楽しみました。

「worries」は「心配事」という意味で、心配や不安を手放して、楽しい時間を過ごしたことを表しています。

It’s hard to let go of someone you love.
愛する人を手放すのは難しいことです。

「someone you love」は「愛する人」という意味で、大切な人との別れを受け入れることの難しさを表しています。

Let go and trust yourself more.
手放して、自分をもっと信じましょう。

「trust yourself」は「自分を信じる」という意味で、自分の可能性を信じて、執着を捨てることを勧めています。

He needs to let go of his pride to apologize.
彼は謝るためにプライドを捨てる必要があります。

「pride」は「プライド」という意味で、プライドを手放し、素直に謝ることの重要性を示しています。

I can’t let go of this opportunity.
このチャンスを手放すことはできません。

「opportunity」は「機会」という意味で、重要なチャンスを逃したくないという意志を表しています。

She finally let go of her fear of failure.
彼女はついに失敗への恐れを手放しました。

「fear of failure」は「失敗への恐れ」という意味で、不安や恐怖から解放されたことを示しています。

It’s time to let go and move on.
手放して前に進むときです。

「move on」は「前に進む」という意味で、過去のことを手放し、次のステップに進むことを勧めています。

“Let go” は「手放す」「解放する」という意味で、物理的なものや感情、過去の出来事などに対して使われます。例えば、怒りや心配事を手放すことで、心の平穏を得ることができたり、大切な人や過去の出来事に対する執着を解放して新しいステップに進むことを表現できます。心の整理や前向きな変化を表す際に使われる便利なフレーズです。

Let goに似た意味を持つフレーズは?

“Move on”(前に進む、次に進む)

  • Move/muːv/ ムーヴ/「動く」「進む」という意味です。位置や状況の変化を表す動詞です。
  • on/ɒn/ オン/「〜の上に」「次へ」という意味で、次の段階や方向を示す前置詞です。

このフレーズ全体で「前に進む」「次に進む」という意味になります。過去の出来事や感情に対して執着せず、新しいことに目を向けることを表します。

It’s time to move on and start a new chapter.
新しい章を始めるときです。

「start a new chapter」は「新しい章を始める」という意味で、次のステップに進むことを表現しています。

He needs to move on after the breakup.
彼は別れの後、前に進む必要があります。

「breakup」は「別れ」という意味で、過去の恋愛を乗り越えて、新しい人生に向かうことを勧めています。

It’s hard to move on, but it’s necessary.
前に進むのは難しいですが、必要なことです。

「necessary」は「必要な」という意味で、困難でも次に進むことが大切だというメッセージを伝えています。

“Let go” は「手放す」「解放する」という意味で、過去や感情を手放し、心の自由を得るときに使われます。似た表現に “Move on” があり、「前に進む」「次に進む」という意味で、過去の出来事や感情を引きずらずに、新しいことに向かって進むことを示します。両方の表現を使い分けることで、気持ちや状況を前向きに伝えることができます。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次