“Get out” は「出て行く」「外に出る」「出て行け」という意味のフレーズです。物理的に部屋や建物から外に出ることを示すだけでなく、ある状況や問題から抜け出すという意味でも使われます。また、相手に「出て行け」と命令する際の強い表現としても使われることがあります。
- Get/ɡet/ ゲット/「〜を得る」「〜する」という意味を持ち、状態や行動の変化を表す動詞です。
- out/aʊt/ アウト/「外に」「外へ」という意味を持ち、内側から外へ移動することを示します。
「Get」と「out」を組み合わせることで、「外に出る」「離れる」といった意味になり、物理的な移動や状況からの脱出を表します。時には、強い命令や感情を伝える場面でも使われます。
例文でGet outの使い方を覚えよう
Get out of my room right now!
今すぐ私の部屋から出て行って!
「get out of my room」は「私の部屋から出て行く」という意味で、強い口調で相手に出て行くように命じています。
I need to get out of here for a while.
私はしばらくここを離れる必要があります。
「get out of here」は「ここを離れる」という意味で、現状から抜け出して一時的に別の場所に行くことを表しています。
We need to get out before it starts raining.
雨が降り始める前に出発しなければなりません。
「get out」は「出る」「出発する」という意味で、雨が降る前に外に出ることを示しています。
Get out! You’re not welcome here.
出て行け!ここには歓迎されていないよ。
「get out」は「出て行け」という意味で、相手にその場を離れるよう強く命じています。
He finally got out of debt after years of struggling.
彼は何年もの苦労の末、ついに借金から抜け出しました。
「get out of debt」は「借金から抜け出す」という意味で、経済的な問題から解放されたことを表しています。
She got out of the car and went inside the building.
彼女は車を降りて、建物の中に入りました。
「got out of the car」は「車から降りる」という意味で、物理的に車から外へ出たことを示しています。
It’s hard to get out of bad habits.
悪い習慣から抜け出すのは難しいです。
「get out of bad habits」は「悪い習慣から抜け出す」という意味で、ネガティブな行動パターンを変えることの難しさを表しています。
Get out of the way so I can pass.
通れるように道をあけてください。
「get out of the way」は「道をあける」という意味で、相手に進路を開けるように促しています。
I had to get out of a boring meeting.
退屈な会議から抜け出さなければなりませんでした。
「get out of a boring meeting」は「退屈な会議から抜け出す」という意味で、不快な状況から離れることを表しています。
They managed to get out of the burning building safely.
彼らは燃えている建物から無事に脱出することができました。
「get out of the burning building」は「燃えている建物から脱出する」という意味で、危険な状況から安全に逃げ出したことを示しています。
“Get out” は「出て行く」「外に出る」「出て行け」という意味を持ち、物理的に場所を離れることや、困難な状況から抜け出すことを表します。また、感情的な場面では、相手に強く「出て行け」と命令する表現として使われることもあります。状況に応じて使い分けることで、意味を正確に伝えることができます。
Get outに似た意味を持つフレーズは?
“Leave”(去る、出発する)
- Leave/liːv/ リーヴ/「去る」「出発する」「残す」という意味を持つ動詞です。場所や人から離れることを表します。
“Leave” は「去る」や「出発する」という意味で、物理的にその場所を離れることを表すときに使われます。”Get out” と似ていますが、”Leave” はより丁寧でフォーマルな表現です。
Please leave the room quietly.
静かに部屋を出てください。
「leave the room」は「部屋を出る」という意味で、出て行くようにお願いするときに使います。
We need to leave early to catch the train.
電車に間に合うように早く出発しなければなりません。
「leave early」は「早く出発する」という意味で、特定の時間に間に合うように行動を促しています。
I have to leave for work now.
私は今すぐ仕事に行かなければなりません。
「leave for work」は「仕事に出発する」という意味で、出かける準備が整ったことを示しています。
“Get out” は「出て行く」「外に出る」といった意味で、相手に強く出て行くことを求めたり、困難な状況から抜け出すときに使います。一方、”Leave” は「去る」「出発する」という意味で、より丁寧に誰かに場所を離れてもらいたいときや、自分がどこかへ行く際に使う表現です。状況に応じてこれらの表現を使い分けると、より適切に意図を伝えることができます。