Fade into nightは「夜に溶け込む」「夜に消えていく」という意味の英語表現です。視界からゆっくりと消えていく様子や、昼が徐々に夜に変わる様子を描写する時に使います。また、比喩的に使われる場合には、何かが目立たなくなり、静かに消えていくことや、存在感を失う様子を表現します。詩的で、情景描写や感情を込めた表現としてよく使われます。
- fade / feɪd/ フェイド / 徐々に消える、薄くなる
- into / ˈɪntuː/ イントゥ / ~の中へ
- night / naɪt/ ナイト / 夜
「fade」は「徐々に消える」という意味で、「into night」は「夜の中へ」という意味です。これらを組み合わせることで「夜に消えていく」「夜に溶け込む」となり、時間の経過や風景がゆっくりと変わる様子を表現します。
例文でFade into nightの使い方を覚えよう
The colors of the sunset slowly fade into night.
夕焼けの色がゆっくりと夜に溶け込んでいく。
「fade into night」は、夕焼けの色が徐々に消え、夜になる様子を描写しています。
As the city lights came on, the day faded into night.
街の明かりが灯るとともに、日が夜に変わっていった。
この文では、「fade into night」が、昼が夜に変わる過程を表現しています。
The noise of the city faded into night as the streets grew quiet.
街が静かになるとともに、街の喧騒は夜に消えていった。
「fade into night」は、街の音や喧騒が徐々に静まり、夜の静寂に変わっていく様子を描写しています。
The vibrant colors of the garden faded into night, leaving only shadows.
庭の鮮やかな色が夜に溶け込み、影だけが残った。
この文では、庭の明るい色が夜に消え、暗く静かな雰囲気が広がる様子を表現しています。
As the music faded into night, the guests began to leave.
音楽が夜に溶けていくとともに、ゲストたちは帰り始めた。
ここでは、「fade into night」が、音楽が静かになり、夜が深まるにつれて人々が去っていく様子を表現しています。
The excitement of the day gradually faded into night, replaced by calm and quiet.
一日の興奮が次第に夜に溶け込み、代わりに静けさが訪れた。
「fade into night」は、活動的な一日が終わり、静かな夜に変わる様子を描写しています。
The horizon glowed red before fading into night.
地平線が赤く輝き、夜に溶け込んでいった。
夕日が地平線に沈み、赤く輝いた後に夜が訪れる様子を表しています。
The laughter of the children faded into night as they went inside.
子どもたちの笑い声が夜に溶け込み、彼らは家に入っていった。
この文では、子どもたちの笑い声が静かになり、夜の静寂に包まれる様子を描写しています。
The warm light of the campfire faded into night as the flames died down.
焚き火の温かい光が夜に溶け込み、炎が静かに消えていった。
焚き火の明かりが静かに夜に消え、徐々に暗くなっていく様子を描写しています。
The voices of the crowd faded into night as the event came to an end.
イベントが終わるとともに、群衆の声は夜に消えていった。
この文では、イベントの終わりとともに群衆の声が消え、夜が静かに包み込む様子を表現しています。
**Fade into night**は、時間の経過とともに物事が消えていく様子や、昼が夜に変わる様子を表現する詩的なフレーズです。特に、静かで穏やかな情景を描く際によく使われます。
Fade into nightの類語、似た意味を持つフレーズは?
**Fade into night**と同じように、時間や雰囲気の変化を表現するフレーズをいくつか紹介します。
Disappear into the darkness
**Disappear into the darkness**は「闇の中に消える」という意味で、何かが暗闇に消えて見えなくなる様子を表現するフレーズです。**Fade into night**と似た表現ですが、もう少し劇的な消え方を強調します。
- disappear / ˌdɪsəˈpɪr/ ディサピア / 消える
- into / ˈɪntuː/ イントゥ / ~の中へ
- darkness / ˈdɑːrknəs/ ダークネス / 闇、暗さ
The figure disappeared into the darkness without a trace.
その人物は、跡形もなく闇の中に消えていった。
「disappear into the darkness」は、何かが完全に暗闇に消え去る様子を強調しています。
Blend into the night
**Blend into the night**は「夜に溶け込む」という意味で、何かが夜の景色に溶け込み、見えなくなる様子を表現します。**Fade into night**と同様に、自然に溶け込んでいく静かな描写です。
- blend / blɛnd/ ブレンド / 溶け込む、混ざる
- into / ˈɪntuː/ イントゥ / ~の中へ
- night / naɪt/ ナイト / 夜
The silhouette of the house blended into the night as the sun went down.
太陽が沈むと、家のシルエットが夜に溶け込んでいった。
「blend into the night」は、何かが夜の暗さに自然に溶け込む様子を描写しています。
Turn to dusk
**Turn to dusk**は「夕暮れに変わる」「たそがれ時になる」という意味で、昼が終わり、徐々に暗くなっていく過程を表現します。**Fade into night**と似て、時間の経過による自然な変化を表します。
- turn / tɜːrn/ ターン / 変わる
- to / tuː/ トゥ / ~に
- dusk / dʌsk/ ダスク / 夕暮れ、たそがれ
The bright day slowly turned to dusk, casting long shadows.
明るい昼間がゆっくりと夕暮れに変わり、長い影を落とした。
「turn to dusk」は、昼が夜に向かう過程を描写しています。
**Fade into night**は、時間の経過とともに物事が消えていく様子や、昼から夜への移り変わりを表す詩的なフレーズです。**Disappear into the darkness**や**Blend into the night**など、同じように夜や暗さへの変化を描写するフレーズもあります。