Driven by desireとは?意味・使い方を日本語でわかりやすく解説

Driven by desireは「欲望に突き動かされて」「強い願望に駆られて」という意味の英語表現です。何かを強く望んでいる気持ちや欲望が、その人の行動や決断の原動力となっている状態を表します。特に、強い情熱や目標に向かって進んでいる時や、何かを成し遂げたいという強い意志を持っている時に使われる表現です。

  • driven / ˈdrɪvən/ ドリブン / 駆り立てられた、突き動かされた
  • by / baɪ/ バイ / ~によって
  • desire / dɪˈzaɪər/ デザイア / 欲望、願望

「driven」は「突き動かされた」や「駆り立てられた」という意味があり、「desire」は「欲望」「願望」を意味します。これらが組み合わさることで、「欲望に突き動かされている」状態を表し、強い目標や夢に向かって突き進む姿勢を描写します。

目次

例文でDriven by desireの使い方を覚えよう

He was driven by desire to become a successful entrepreneur.
彼は成功した起業家になるという欲望に突き動かされていた。

「driven by desire」は、強い願望や目標に向かって行動している様子を示しています。

She is driven by her desire to help others.
彼女は他人を助けたいという強い願望に突き動かされている。

この文では「driven by desire」が、彼女の行動の原動力が「他人を助けたいという願望」であることを表しています。

Driven by desire for freedom, they decided to start their own business.
自由への強い願望に突き動かされて、彼らは自分たちのビジネスを始めることを決意した。

「desire for freedom」は「自由への願望」という意味で、それが行動の動機になっていることを表しています。

He’s driven by a deep desire to make a difference in the world.
彼は世界に変化をもたらしたいという深い願望に突き動かされている。

「make a difference in the world」は「世界に変化をもたらす」という意味で、それを実現したいという強い願望を持っていることを表現しています。

Driven by desire for success, she worked day and night.
成功への強い願望に突き動かされて、彼女は昼夜問わず働いた。

この文では、「driven by desire」が、成功への強い願望が彼女の努力の原動力になっていることを示しています。

He was driven by his desire for revenge.
彼は復讐への強い欲望に駆られていた。

「desire for revenge」は「復讐への欲望」という意味で、彼の行動がその感情に突き動かされていることを示しています。

They were driven by desire to create something new and exciting.
彼らは新しく刺激的なものを創り出したいという願望に突き動かされていた。

この文では、「新しいものを創り出したい」という願望が、彼らの行動の原動力になっていることを表現しています。

She is driven by a desire to prove herself.
彼女は自分を証明したいという強い願望に突き動かされている。

「prove herself」は「自分を証明する」という意味で、その欲望が彼女の動機になっていることを表しています。

Driven by desire to explore, he traveled to many countries.
探検への強い願望に突き動かされて、彼は多くの国を旅した。

この文では、探検や冒険への強い欲望が行動の原動力となっている様子を表しています。

He was driven by a desire to achieve greatness.
彼は偉業を達成したいという強い願望に駆られていた。

「偉業を達成したい」という願望が、彼の行動や努力の源になっていることを表現しています。

**Driven by desire**は、「欲望に突き動かされて」や「強い願望に駆られて」という意味で、何かを強く望む気持ちが行動の原動力となっている状態を表します。特に、情熱や目標に向かって行動する際によく使われます。

Driven by desireの類語、似た意味を持つフレーズは?

**Driven by desire**と同じように、強い願望や目標に突き動かされて行動することを表すフレーズをいくつか紹介します。

Fueled by passion

**Fueled by passion**は「情熱に突き動かされて」という意味で、強い情熱が行動のエネルギー源になっていることを表すフレーズです。

  • fueled / fjuːld/ フューエルド / 燃料を供給された
  • by / baɪ/ バイ / ~によって
  • passion / ˈpæʃən/ パッション / 情熱

She is fueled by passion for art, and it drives her creativity.
彼女はアートへの情熱に突き動かされ、それが彼女の創造性を引き出している。

「fueled by passion」は、情熱が原動力となっている様子を表しています。

Motivated by ambition

**Motivated by ambition**は「野心に動かされて」という意味で、強い野心や目標が行動の動機になっていることを表すフレーズです。

  • motivated / ˈmoʊtɪveɪtɪd/ モーティベイテッド / 動機付けられた
  • by / baɪ/ バイ / ~によって
  • ambition / æmˈbɪʃən/ アンビション / 野心

He is motivated by ambition to become the best in his field.
彼は自分の分野でトップになるという野心に突き動かされている。

「motivated by ambition」は、野心が行動の動機になっていることを示しています。

Inspired by a dream

**Inspired by a dream**は「夢に触発されて」「夢に影響を受けて」という意味で、夢や理想がその人の行動や決断に大きな影響を与えていることを表します。

  • inspired / ɪnˈspaɪərd/ インスパイアード / 触発された
  • by / baɪ/ バイ / ~によって
  • dream / driːm/ ドリーム / 夢、理想

She is inspired by a dream of creating a better world.
彼女はより良い世界を作りたいという夢に触発されている。

「inspired by a dream」は、夢や理想が行動のきっかけや動機になっていることを表現しています。

**Driven by desire**は、「強い願望に駆られて行動する」ことを表すフレーズです。同じように、**Fueled by passion**や**Motivated by ambition**など、強い情熱や野心が行動の原動力となっている状況を表す表現もあります。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次