Be stillとは?意味・使い方を日本語でわかりやすく解説

Be stillは「静かにして」「動かずにいる」という意味の英語表現です。主に、体を動かさずにじっとしているように促す時や、心を落ち着かせるように言う時に使われます。物理的に動かない状態を指すこともありますが、精神的に「心を落ち着かせる」「穏やかに過ごす」という意味で使われることもあります。宗教的な文脈や、瞑想やリラクゼーションの場面でもよく使われるフレーズです。

  • be / biː/ ビー / ~である、~になる
  • still / stɪl/ スティル / 静かな、動かない

「be」は「~である」、「still」は「静かに」「動かない」という意味です。このフレーズは、誰かに「静かにして」と指示する時や、心の平静さを求める時に使われます。

目次

例文でBe stillの使い方を覚えよう

Be still and listen to the sound of the rain.
静かにして、雨の音を聞いてごらん。

この文では「Be still」が「動かずに静かにして」といった意味で使われ、落ち着いた状態で周囲の音を楽しむことを勧めています。

During meditation, it’s important to be still and focus on your breathing.
瞑想中は、静かにして呼吸に集中することが大切です。

「Be still」は、心と体を落ち着かせることを促す表現で、リラクゼーションや瞑想の文脈で使われています。

The doctor asked the patient to be still during the examination.
医者は検査中、患者に動かないように頼んだ。

「Be still」は、この場合、体を動かさずにじっとしているように指示しています。

Be still, everything will be alright.
静かにして、大丈夫だから。

この文では「Be still」が心を落ち着かせるように促し、安心させる意味で使われています。

The teacher told the children to be still during the performance.
先生は、パフォーマンス中は静かにしているよう子どもたちに言った。

「Be still」は、場の雰囲気に合わせて静かにするように指示する場面で使われています。

Be still and know that I am with you.
静かにして、私がそばにいることを感じて。

この文では、「Be still」が心を落ち着けて、安心感を持つことを促しています。特に宗教的な文脈で使われることがあります。

Be still and let the world move around you.
静かにして、世界が自分の周りで動いていくのを感じなさい。

「Be still」は、周囲の状況を見守りながら、動かずに自分を保つように促しています。

The yoga instructor said, “Be still and focus on your inner peace.”
ヨガのインストラクターが「静かにして、内なる平和に集中して」と言った。

この文では、「Be still」がヨガのリラックスや心の平和を求める指示として使われています。

Be still, the storm will pass.
静かにして、嵐はやがて過ぎ去る。

「Be still」は、嵐のような困難な状況においても冷静でいることを促す表現です。

The baby was finally still after hours of crying.
赤ちゃんは何時間も泣いた後、ようやく静かになった。

この文では、「still」が「動かずに静かになった」という意味で使われています。

**Be still**は「静かにする」「動かずにいる」「心を落ち着かせる」という意味の表現で、体を動かさないように指示する場面や、精神的に穏やかになるよう促す時に使われます。瞑想やリラクゼーションの場面でよく使われます。

Be stillの類語、似た意味を持つフレーズは?

**Be still**と同じように、静かにする、落ち着かせることを表現するフレーズをいくつか紹介します。

Calm down

**Calm down**は「落ち着く」「静まる」という意味で、誰かが動揺している時や緊張している時に使われます。相手に心を落ち着かせるように促すフレーズです。

  • calm / kɑːm/ カーム / 静かな、穏やかな
  • down / daʊn/ ダウン / 下へ、落ち着かせる

Take a deep breath and calm down.
深呼吸して、落ち着いて。

「calm down」は、動揺している人に対して心を落ち着けるように促す表現です。

Stay still

**Stay still**は「じっとしている」「動かないでいる」という意味で、体を動かさないようにすることを強調するフレーズです。特に物理的に静止することを指します。

  • stay / steɪ/ ステイ / とどまる、続ける
  • still / stɪl/ スティル / 静かな、動かない

Stay still while I take the picture.
写真を撮る間、じっとしていて。

「stay still」は、体を動かさないように指示する時に使われます。

Keep calm

**Keep calm**は「冷静でいる」「落ち着いている」という意味で、特に困難な状況や緊張感のある場面で心の平静を保つように促すフレーズです。

  • keep / kiːp/ キープ / 保つ
  • calm / kɑːm/ カーム / 静かな、冷静な

Keep calm and don’t panic.
冷静でいて、パニックにならないで。

「keep calm」は、感情が高ぶりそうな場面で、冷静さを保つように促す表現です。

**Be still**は「静かにする」「心を落ち着ける」という意味で、特にリラクゼーションや瞑想の場面で使われます。他にも、**Calm down**や**Stay still**のような、静かにしたり、冷静さを促すフレーズがあり、状況に応じて使い分けられます。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次