All dayとは?意味・使い方を日本語でわかりやすく解説

“All day” は「一日中」「終日」という意味のフレーズです。朝から夜まで、または長い時間を通して、何かを続けたり、何かが続いていることを表すときに使います。例えば、「一日中働いていた」や「ずっと雨が降っている」といった状況で使われます。

  • All/ɔːl/ オール/「すべて」「全ての」という意味で、時間や量の全体を表します。
  • day/deɪ/ デイ/「日」「一日」という意味で、一日の時間を指します。

「All」と「day」を組み合わせることで、「一日中」「終日」という意味になり、特定の行動や状況が一日を通して続くことを強調します。

目次

例文でAll dayの使い方を覚えよう

I was busy with meetings all day.
私は一日中、会議で忙しかったです。

「busy with meetings all day」は「一日中会議で忙しかった」という意味で、朝から夜まで会議に追われていた状況を表しています。

It’s been raining all day.
一日中雨が降っています。

「raining all day」は「一日中雨が降っている」という意味で、朝からずっと雨が降り続いている状況を示しています。

I could sleep all day if I didn’t have to work.
仕事がなければ、一日中寝ていられるのに。

「sleep all day」は「一日中寝る」という意味で、長時間寝ることができる状況を想像しています。

We spent all day at the beach.
私たちは一日中ビーチで過ごしました。

「spent all day at the beach」は「ビーチで一日を過ごした」という意味で、長い時間を楽しんで過ごしたことを示しています。

He was working on the project all day.
彼は一日中そのプロジェクトに取り組んでいました。

「working on the project all day」は「一日中プロジェクトに取り組んでいた」という意味で、長時間集中して仕事をしていた状況を表しています。

The kids played outside all day.
子供たちは一日中外で遊びました。

「played outside all day」は「一日中外で遊ぶ」という意味で、朝から夕方まで外で遊んでいたことを示しています。

I was on the phone with customers all day.
私は一日中、お客様と電話をしていました。

「on the phone with customers all day」は「一日中お客様と電話していた」という意味で、長時間の電話対応を表しています。

We talked about the project all day.
私たちは一日中、そのプロジェクトについて話しました。

「talked about the project all day」は「一日中プロジェクトについて話した」という意味で、長い時間をかけて議論したことを示しています。

I was thinking about you all day.
私は一日中あなたのことを考えていました。

「thinking about you all day」は「一日中あなたのことを考えていた」という意味で、ずっと相手のことが頭から離れなかった状況を表しています。

We’ve been waiting for the delivery all day.
私たちは一日中、配達を待っていました。

「waiting for the delivery all day」は「一日中配達を待っていた」という意味で、ずっと待たされていた状況を示しています。

“All day” は「一日中」「終日」という意味を持ち、ある行動や状況が長時間にわたって続くことを表すフレーズです。例えば、一日中忙しく働いたり、ずっと雨が降り続いているといった状況で使います。時間の流れや活動の長さを強調したいときに便利な表現です。

All dayに似た意味を持つフレーズは?

“All day long”(一日中ずっと)

  • All/ɔːl/ オール/「全て」「すべての」という意味です。
  • day/deɪ/ デイ/「日」「一日」という意味です。
  • long/lɒŋ/ ロング/「長い」「ずっと」という意味で、時間や距離が長く続くことを示します。

このフレーズ全体で「一日中ずっと」という意味になり、”All day” と同じように、長い時間にわたって何かが続いていることを強調します。”All day” よりも、さらにその長さを強調したいときに使います。

She talked on the phone all day long.
彼女は一日中ずっと電話で話していました。

「all day long」は「一日中ずっと」という意味で、電話で話す時間の長さを強調しています。

He’s been playing video games all day long.
彼は一日中ずっとビデオゲームをしています。

「playing video games all day long」は「一日中ずっとビデオゲームをしている」という意味で、長時間ゲームをしている状況を表しています。

The baby cried all day long.
赤ちゃんは一日中ずっと泣いていました。

「cried all day long」は「一日中泣いていた」という意味で、赤ちゃんが長時間泣き続けていたことを表しています。

“All day” は「一日中」「終日」という意味で、ある行動や状況が長い時間続くことを表します。似た表現に “All day long” があり、こちらは「一日中ずっと」という意味で、さらに時間の長さを強調したいときに使います。どちらの表現も、長時間続く行動や状況を伝えたいときに便利なフレーズです。

よかったらシェアください!
  • URLをコピーしました!
目次